=> A voir si on peut (veut ?) faire évoluer des "anglicismes" sur Kikourou :
-BLOG :ÉtymologieBlog est issu de l'aphérèse d'un mot composé né de la contraction de « Web log » ; en anglais, log peut signifier registre ou journal. La francophonie tente de trouver des équivalences ou des alternatives à cet anglicisme, bien que le franglais soit fréquent sur la Toile, notamment parmi ses techniciens, qui rendent souvent compte de la nouveauté par le biais d'anglicismes et de néologismes.
Un blogueur ou une blogueuse (en anglais : blogger) est l'individu qui a l'habitude de bloguer : il écrit et publie les billets, sans entrer dans la composition de tous les commentaires qui y sont associés. La blogosphère est l'ensemble des blogs. Parfois, par métonymie, on désigne l'ensemble des blogs d'une communauté précise : la « blogosphère homosexuelle », la « blogosphère des standards Web ».
Formes franciséesL'utilisation de la graphie identique à la forme anglaise blog, est la plus répandue si bien qu'elle figure dans les éditions 2006 des dictionnaires Le Petit Larousse et Le Robert.
Le processus d'adoption tardive et progressive d'un néologisme s'est déjà vu à de nombreuses reprises dans le milieu informatique, par exemple pour les mots hardware et software dont on a tiré les mots équivalents matériel et logiciel et pour lesquels avaient été proposés des équivalents comme quincaille et mentaille.
L'Office québécois de la langue française (OQLF) soutient la forme graphique francisée blogue ou le néologisme cybercarnet 5. La lexicalisation en blogue permet, selon l'OQLF, d'adapter l'anglicisme aux structures morphologiques et orthographiques du français puisque le suffixe -og n'est pas opérant en français (il faudrait prononcer [blo], un g final n'étant jamais prononcé). Cette lexicalisation permet aussi de créer les dérivations « bloguer, blogueur, bloguesque », etc., d'éviter la confusion « bloggeur » - « blogger », et semble être adoptée progressivement par toutes les communautés. Toutefois, les formes dérivées sont également largement utilisées par ceux qui conservent la graphie « blog ». Le synonyme cybercarnet offre les mêmes possibilités de dérivations tels cybercarneteur, cybercarnetage, cybercarnétosphère...
En France, la Commission générale de terminologie et de néologie a choisi le mot
bloc-notes, ce qui rend son utilisation obligatoire pour les administrations et services de l'État français. Ce mot entre en conflit avec la traduction des mots notepad et notebook déjà utilisés par ailleurs en informatique. De plus, il n'autorise pas de dérivés évidents comme « blogosphère ».
WebmesterUn webmestre, webmaster ou administrateur de site est une personne responsable d'un site web, de sa conception à sa maintenance. Le webmestre est un des métiers de l'internet.
TerminologieEn France, les termes
« administrateur de site » et « administrateur de serveur » ont été officialisés en 1999 par la Commission générale de terminologie et de néologie. Le terme
« webmestre » (de l'anglais webmaster) est recommandé par l'Office québécois de la langue française.
----------------
(source : http://fr.wikipedia.org )